Índice Capítulo IV
- Lady Marmalade, LaBelle, 1975
- María, Liran N’Roll, 1991
- La bien pagá por Miguel de Molina
- Una canción para la Magdalena, Joaquín Sabina, 1999
- Killer Queen, Queen, 1974
- Roxanne, The Police, 1978
- X-Offender, Blondie, 1976
- Sweet painted lady, Elton John, 1973
Lady Marmalade, LaBelle, 1975
«Lady Marmalade» fue escrita por Bob Crewe y Kenny Nolan. La cantante principal de LaBelle, Patti LaBelle, fue quien introdujo la idea de una mujer conocida como «Lady Marmalade» quien seducía a un hombre en las calles de Nueva Orleans. La frase Voulez-vous coucher avec moi (ce soir)? es una invitación a mantener relaciones sexuales.
Letra en español de Lady Marmalade
Déjenme escucharlas, hermanas de sabor
Hey hermana, vamos hermana, hermana de alma, hermana de sabor
Hey hermana, vamos hermana, hermana de alma, vamos hermana
Él conoció a Mermelada en el viejo Molino Rojo
Contoneando su mercancía en la calle
Ella dijo, hola, oye Joe
¿querés intentarlo? oh
Gitchi gitchi ya ya da da
Gitchi gitchi ya ya hee
Chocolate de moca ya ya
Criolla Lady Mermelada
Voulez vous coucher avec moi, ce soir
Voulez vous coucher avec moi.
El se sentó en su tocador mientras ella se refrescaba
El chico se tomó todo el vino de magnolia
En sus sábanas negras de satín
Fue donde él empezó a enloquecer, sí
Gitchi gitchi ya ya da da
Gitchi gitchi ya ya hee
Chocolate de moca ya ya
Criolla Lady Mermelada, uh
Voulez vous coucher avec moi, ce soir (quieres domir conmigo, esta noche)
Voulez vous coucher avec moi.
Si, si, oh
Pasamos entre el dinero y las ligas
Les hacemos saber que somos así, directo al grano
Somos mujeres independientes, algunos nos confunden con prostitutas
Y yo digo, por qué gastar mi dinero, cuando puedo gastar el tuyo
Si no estás de acuerdo, bueno, eres tú y lo siento
Yo voy a seguir jugando con estas gatas como Atari
Usando zapatos de tacón alto, y recibiendo amor de los judíos
Cuatro traceros malos del Molino Rojo
Oigan hermanas, hermanas del alma
Mejor lo dejamos así, hermanas
Tomamos vino en copas con diamantes
Por cierto, muestran nuestros gustos por lo caro
Queremos gitchi gitchi ya ya
Chocolate de moca
Criolla Lady Mermelada
Una vez más, vamos
Mermelada
Lady Mermelada
Mermelada
Oye, oye, oye
El toque de su piel que se sentía como suave seda, oh
De color café con leche, esta bien
Hizo a esa salvaje bestia interna
Rugir hasta que llorar
¡Más, más, más!
Ahora él vuelve a casa como si fueran
las 9 y no las 5 (9 en vez de las 5)
Viviendo una apocada vida gris
Pero cuando apaga las luces para dormir, los recuerdos siguen,
¡Más, mas, más!
Gitchi gitchi ya ya da da
Gitchi gitchi ya ya hee
Chocolate de moca ya ya
Criolla Lady Mermelada
Voulez vous coucher avec moi, ce soir
Voulea vous coucher avec moi
Voulez vous coucher avec moi, ce soir
Voulez vous coucher avec moi
María, Liran N'Roll, 1991
Letra de María
Y el alcohol.
María
Has perdido media vida entre bares hoteles
Y el rock and roll
Has perdido el trabajo
Te has olvidado hasta de mí
Ya no te pintas los labios
Te has olvidado hasta de ser mujer
María
Andas ya media perdida y aun no tienes años para votar
María
Desperdicias media vida
Entre bares, hoteles y trasnochar
Ya estas encinta y no sabes ni siquiera de quien es
Ya estas encinta y ahora dices que hasta mío solo es
María
Desperdicias media vida entre la sobredosis y el alcohol
María
Me dicen que andas perdida entre drogas sexo y el rock and roll
Has perdido el trabajo
Te has olvidado hasta de mi
Ya no te pintas los labios
Te has olvidado hasta de ser mujer
María
Que consejo voy a darte yo que ni siquiera se cuidarme
María
Has perdido la dignidad te has acostado con media ciudad
Ya estas encinta y no sabes ni siquiera de quien es
Ya estas encinta y ahora dices que hasta mío solo es
María
La bien pagá por Miguel de Molina
Letra de La bien pagá
Ná te debo
Me voy de tu vera,
Olvídame ya
Que he pagao con oro
Tus carnes morenas
No maldigas paya,
Que estamos en paz.
No te quiero,
No me quieras
Si to me lo diste,
Yo ná te pedí
No me eches en cara
Que to lo perdiste
También a tu vera
Yo to lo perdí.
Bien pagá,
Si tu eres la bien pagá,
Porque tus besos compré
Y a mí te supiste dar
Por un puñao de parné
Bien pagá, bien pagá
Bien pagá fuiste mujé.
No te engaño,
Quiero a otra,
No creas por eso
Que te traicioné
No cayó en mis brazos,
Me dió sólo un beso,
El único beso
Que yo no pagué.
Ná te pido,
Ná me llevo
Entre esas paredes
Dejo sepultás
Penas y alegrías
Que te he dao y me diste
Y esas joyas que ahora
Otro lucirás.
Bien pagá,
Si tu eres la bien pagá,
Porque tus besos compré
Y a mí te supiste dar
Por un puñao de parné
Bien pagá, bien pagá
Bien pagá fuiste mujé.
Una canción para la Magdalena, Joaquín Sabina, 1999
Letra de Una canción para la Magdalena
que te conté,
detrás de una gasolinera
donde llené,
te hacen un guiño unas bombillas
azules, rojas y amarillas,
pórtate bien
y frena.
Y, si la Magdalena
pide un trago,
tú la invitas a cien
que yo los pago.
Acércate a su puerta y llama
si te mueres de sed,
si ya no juegas a las damas
ni con tu mujer.
Sólo te pido que me escribas,
contándome si sigue viva
la virgen del pecado,
la novia de la flor de la saliva,
el sexo con amor de los casados.
Dueña de un corazón,
tan cinco estrellas,
que, hasta el hijo de un Dios,
una vez que la vio,
se fue con ella.
Y nunca le cobró
la Magdalena.
Si estás más solo que la luna,
déjate convencer,
brindando a mi salud, con una
que yo me sé.
Y, cuando suban las bebidas,
el doble de lo que te pida
dale por sus favores,
que, en casa de María de Magdala,
las malas compañías son las mejores.
Si llevas grasa en la guantera
u un alma que perder,
aparca, junto a sus caderas
de leche y miel.
Entre dos curvas redentoras
la más prohibida de las frutas
te espera hasta la aurora,
la más señora de todas las putas,
la más puta de todas las señoras.
Con ese corazón,
tan cinco estrellas,
que, hasta el hijo de un Dios,
una vez que la vio,
se fue con ella,
Y nunca le cobró
la Magdalena.
Killer Queen, Queen, 1974
Letra en español de Killer Queen
en su hermoso armario
«Déjalos comer pastel’ dice ella
como una María Antonieta
Un remedio a medida para Khrushchev y Kennedy
en cualquier momento una invitación
imposible de rechazar
Caviar y cigarrillos, versada en elegancia
extraordinariamente hermosa
(ESTRIBILLO)
Ella es una reina asesina, pólvora, gelatina
dinamita con un rayo láser
garantiza volar tu cabeza
(en cualquier momento)
Recomendada
al precio
insaciable en apetito ¿Quieres probar?
Para evitar complicaciones
nunca conservaba la misma dirección
cuando conversaba hablaba como una baronesa
Conoció un hombre de China
bajó hasta Geisha Minah
y siguieron los incidentes
si tienes esa inclinación
(Ella es una reina asesina)
El perfume era, por supuesto de París
(Naturalmente)
de los coches no se tenía que preocupar,
fastidiosa y precisa
(ESTRIBILLO)
Zarcillo de un sombrero
ella es tan complaciente como un minino juguetón
Momentáneamente fuera de acción
temporalmente sin combustible
te volverá totalmente salvaje – salvaje
Está allá afuera para cazarte
(ESTRIBILLO)
Roxanne, The Police, 1978
Letra en español de Roxanne
No tienes que encender la luz roja
Esos días han terminado
No tienes que vender tu cuerpo a la noche
Roxanne
No tienes que usar ese vestido esta noche
Caminar las calles por dinero
A ti no te importa si esta mal o si esta bien
Roxanne
No tienes que encender la luz roja
Te amé desde que te conocí
Yo no te hablaría bajo a ti
Yo tengo que decirte, simplemente, cómo me siento
No te compartiré con otro muchacho
Se que mi mente se decidió
Así que, quítate el maquillaje
Lo dije una vez, no lo diré otra vez
Es una mal camino
Roxanne
No tienes que encender la luz roja
Roxanne
No tienes que encender la luz roja
X-Offender, Blondie, 1976
Letra en español de X-Offender
Sweet painted lady, Elton John, 1973
The Yellow Brick Road es una imagen tomada de la adaptación cinematográfica de 1939 de The Wizard of Oz, de Lyman Frank Baum . En esa película, Dorothy y sus tres amigos inadaptados son instruidos para seguir el camino de ladrillos amarillos en busca del Mago de Oz, solo para descubrir que tenían lo que estaban buscando desde el principio. El camino conduce a la Ciudad Esmeralda en la tierra de Oz, a menudo referida como una metáfora de «El camino que conduce a las fantasías de la vida» o «El camino que conduce a las respuestas de la vida». La letra describe el deseo de volver a una existencia más simple después de vivir lo que el narrador pensó que era la buena vida y tras darse cuenta de que simplemente había sido tratado como una mascota sexual por su amante de la alta sociedad.